--- --- ---
---

Techtrans24 - Geschichte

Die Geschichte unseres Übersetzungsbüros zeigt einen nicht einfachen, aber doch erfolgreichen Weg eines kleinen Übersetzers-Teams und wie es dank unserer harten und konsequenten Arbeit zu einem internationalen Unternehmen wurde. 

Übersetzungen seit 1995

Unser Übersetzungsbüro hat eine lange Geschichte. Die ersten Übersetzungen Deutsch-Englisch-Russisch wurden seit 1995 von zwei Freelancern ausgeführt. Zusammen haben wir viele Betriebsanleitungen übersetzt, 7 Tage pro Woche, oft 12 Stunden und mehr am Tag. Aber schon damals hatten wir international agiert: ein Büro befand sich in Deutschland, das andere in Russland.

Erst nach 5 Jahren haben wir die ersten Übersetzer angestellt bzw. als Freelancer beschäftigt, denn das Volumen war von uns beiden nicht mehr zu schaffen. Das waren die Zeiten, als westliche Firmen für sich Russland öffneten. 

Ab 2002 hatten kamen bei uns 
die ersten Lektoren zum Einsatz, um die Qualität der Übersetzungen maximal zu erhöhen. Dabei haben wir nicht den Preis dadurch erhöht, was bei unseren Kunden, natürlich, sehr gut ankam. Dieses Prinzip gilt bei uns nach wie vor: keine erhöhten Preise auch bei erhöhter Nachfrage. 

Osteuropäische Sprachen

Ab 2005 kooperieren wir mit Übersetzern aus dem Deutschen und Englischen in andere Sprachen. Zuerst kamen osteuropäischen Sprachen: Litauisch, Lettisch, Estnisch, Tschechisch, Polnisch, Ungarisch, Rumänisch, Bulgarisch, Kroatisch, Ukrainisch. Dadurch konnten wir unsere Bestandskunden mit erweitertem Angebot gut bedienen, indem wir die Übersetzungen in mehreren Sprachen übernehmen konnten.

Westeuropäische Sprachen

Ab 2010 übersetzen wir auch immer mehr aus dem Englischen ins Deutsche, ins Italienische, Französische, Portugiesische und Spanische. Auch sehr gefragte technische und andere Übersetzungen Deutsch - Englisch sowie Englisch - Deutsch werden jetzt angeboten. Trotz der Tatsache, dass der Markt dieser Übersetzungen längst geteilt ist, bekommen wir immer wieder Aufträge nicht nur von alten, sondern auch von neuen Kunden, die auf den ausländischen Märkten tätig sein wollen.

Durch den internationalen Einsatz befinden sich logischerweise unsere Überetzer in allen Ländern Europas. Die Verwaltung ist nach wie vor in Deutschland und in Russland.

Die geplanten Übersetzungen in asiatische Sprachen an, wie Chinesisch, Koreanisch sowie ins Arabische haben wir allerdings gestoppt. Der Grund ist einfach. Wenn wir in unserem Büro die Qualität der Übersetzungen nicht durch eigenes Personal überprüfen können, dürfen wir uns nicht leisten, Übersetzungen einfach blind auszuliefern. Bei allen anderen Sprachen gillt die doppelte Kontrolle.

Neue Führung ab 2018

Im Februar 2018 wurde das Übersetzungsbüro von Maximilian Nefedov übernommen, er ist jetzt der neue und alleinige Inhaber. Die Unterstützung, falls nötig, vor allem bei komplizierten technischen Übersetzungen, bekommt er von Alexandre Nefedov - dem Übersetzer mit 25-jähriger Erfahrung.

News

16.02.2018
Neue Rechtsform - mehr Sprachen
Ab Februar 2018 bekommen wir eine neue Rechtsform und damit neue Möglichkeiten
14.01.2018
SDL Trados 2017
Ab Januar wird bei uns SDL Trados 2017 eingesetzt

Projekte

August 2018
Im August führt Übersetzungsbüro Techtrans24 mehrere multilinguale Projekte aus....
Juni 2018
Neben vielen kleineren Übersetzungen führt unser Übersetzungsbüro erste Großprojekte...
---
--- --- ---